|
!~ آخـر 10 مواضيع ~!
|
|
|
|
إضغط على
|
|
|
أدوات الموضوع |
5.00 من 5
عدد المصوتين: 3
|
انواع عرض الموضوع |
|
|
رقم المشاركة : 19 |
|
![]()
شكراً: 0
تم شكره 2 مرة في مشاركة واحدة
|
انا صراحة احببت بابيلون اكثر كقاموس، فقوقل تترجم حرفي . فمثلا
you are the apple of my eye يترجمها انت تفاح عيني اما هي بالحقيقة عباره غزلية يقصد فيها انه شوفتك تجلب البهجه
|
|
|
|
| مواقع النشر (المفضلة) |
| الكلمات الدلالية (Tags) |
| مترجم, مترجم جوجل, مترجم قوقل, مترجم قوقل للنصوص, مترجم قوقل الفوري, مترجم قوقل الناطق, google, google tanslate, translate, قوقل |
|
|