الموضوع
:
~من روائع شكسبير~
عرض مشاركة واحدة
01-23-2012, 01:48 PM
رقم المشاركة :
25
Amedio
عضوية ذهبية
الحالة
شكراً: 2,318
تم شكره 2,125 مرة في 753 مشاركة
رد: ~من روائع شكسبير~
~سونيتات شكسبير~
ترجمة:
محمود عباس مسعود
SONNET 2
When forty winters shall besiege thy brow
And dig deep trenches in thy beauty's field
Thy youth's proud livery so gazed on now
Will be a tattered weed of small worth held
Then being asked, where all thy beauty lies
Where all the treasure of thy lusty days
To say within thine own deep sunken eyes
Were an all-eating shame, and thriftless praise
How much more praise deserved thy beauty's use
If thou couldst answer 'This fair child of mine
Shall sum my count, and make my old excuse
Proving his beauty by succession thine
This were to be new made when thou art old
And see thy blood warm when thou feel'st it cold
ملاحظة: هناك احتمال أن سن الأربعين في زمن شكسبير كانت تعتبر خريف العمر،
ربما مرحلة ما بين العقدين السابع والثامن في وقتنا الحاضر.
عندما يحاصر جبينك أربعون شتاءً
وتحفر السنون أثلاماً عميقة في حقل جمالك
فإن عنفوان شبابك الذي نبصر نضرته الآن
لن يكون سوى نبتة ممزقة لا نفع منها ولا قيمة لها.
وإن سُئلت إذ ذاك عن مكمن جمالك
وعن الكنز الذي امتلكته إبان شبابك الطافح بالقوة والحيوية
ستجيب أنه مطمور في عينيك الغائرتين
وسط عار دائم النهش مقيم، وثناء عقيم.
لكن كم ستكون مستحقاً للثناء
لو استطعت الإجابة بالقول: "ها ابني الوسيم
يروي قصة حياتي ويؤكد أنني صرفت عمري كما ينبغي أن أصرفه."
عندئذٍ سيكون وريثك برهاناً على أن جماله قد ورثه عنك، فهو في الأصل جمالك.
بابنك سيتجدد شبابك في سن الشيخوخة،
وسيجري الدم حاراً في عروقك عندما تتسلل إليك رعشة البرد.
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ Amedio على المشاركة المفيدة:
ايشيدا اوتشيها
Amedio
مشاهدة ملفه الشخصي
البحث عن كل مشاركات Amedio